(27 января 1904 г.)
Несколько времени тому назад в библиотеку кают-компании попала книжка на испанском языке, изданная в Барселоне, после русско-японской войны: дневник Хесибо Тиковара, командира японского миноносца, принимавшего участие в нападении на нашу эскадру на рейде Порт-Артура 27 января 1904 года. Просмотрев этот дневник, я нашел, что он несомненно представляет известный интерес, так как описывает события, всем нам хорошо памятные, передаваемые непосредственным их участником, сообщающим к тому же настроения и взгляды японцев в то время. Поэтому я решил попробовать перевести начало дневника на русский язык и передать на усмотрение редактора журнала «Военная Быль». Если они подойдут и будут напечатаны, значит мой труд не окажется напрасным. В прямых скобках я поставил числа по стар. стилю.
Порт Иоконака 26 (13) января 1904 г.
На борту «АКАСУКИ»
Наконец могу немного отдохнуть. Эти последние пятнадцать дней были испытанием для всех, как для офицеров, так и для матросов. Все время в непрерывном плавании, днем и ночью, иногда с эскадрой, иногда с флотилией миноносцев. Погода адская и холодно дьявольски. И все время одно и то же. Не могу, понять, почему выбрали такую собачью погоду. Это единственное, что вызывает у всех отвращение и напрасный расход материалов.
Если бы, по крайней мере, была уверенность в том, что война будет объявлена. Все вертится вокруг этого. Ведь уже столько времени, как все только и говорят об этом, что, в конце концов, не верить невозможно. Во всяком случае, на море мы предъявим русским хороший счет, особенно когда их матросы не имеют никакой практики, а корабли, за исключением нескольких, ничего не стоят. Один наш офицер Генерального штаба жил некоторое время в Порт-Артуре, ради разведки, как это делается в последнее время, и убедился, что русские не верят в возможность войны. Не упражняются, не практикуются в стрельбе. В одном углу арсенала заброшено много торпед, к которым месяцами никто не прикасается. Какая небрежность, несмотря на то, что все торпеды последних моделей.
Хотелось бы знать, воспользуемся ли мы всем этим и имеет ли Микадо в проэкте что либо серьезное? Ведь нет другого средства, как вызвать войну, особенно после нашего союза с Англией и продолжающегося продвижения русских в Маньчжурии. Видно приближается момент неотвратимого первого выстрела. Час этот уже подошел, и мы имеем все данные это сделать.
Командующий снова приказал собрать нас всех, вероятно, чтобы опять повторять одно и то же: что «солдаты никогда не должны заниматься политикой». На этот раз он прав и гораздо лучше только наблюдать и выполнять свои обязанности, чтобы наши корабли были в полной готовности.
Так как течь, которую имел мой миноносец, тщательно заделана я хочу теперь, окончив исправление, еще раз осмотреть днище и винты моего прекрасного суденышка. Мне кажется, что я заметил легкий, но неприятный шум в последнюю ночь, когда мы производили разведку в районе о-ва Эллиот.
1 февраля (19 января)
Не касался пера вот уже несколько дней, Не думал, что так скоро последует подтверждение моих скромных наблюдений.
Потрясающая новость: Начальник флотилии миноносцев едва мог говорить от волнения, не был в состоянии произнести что-либо, кроме единственного слова: «Мобилизация!» и совершенно не мог оставаться спокойным, ходил, спотыкаясь, с одного места на другое и смеялся без причины. Всякие объяснения были излишни. Все мы полностью отдавали себе отчет в происходящем. Наступил долгожданный момент. Надо произвести мобилизацию всей эскадры и, как только будет получен приказ, выйти немедленно в Сасебо. Каждый момент может быть решающим. Наконец-то мы воюем. Ничто не должно помешать нам прийти вовремя. Дела у нас будет по горло. Надо вычистить и смазать салазки, чтобы ящики со снарядами легче скользили. Котлы в порядке и остается их только затопить. Команда превосходна. Она уже была хороша, когда явилась на судно, а мирная зимняя кампания еще улучшила. Все мы чему-нибудь да научились и ничто нас уже не может удивить. В этом я уверен.
2 февраля (20 января)
Я только что вернулся с проводов. Было очень хорошо, но мне не по душе эти чуждые нам обычаи, которые мы заимствовали от немцев. У меня к ним мало склонности. Из иностранцев мне больше нравятся англичане. Во всяком случае, — это практичный народ. Но сегодня и я заразился и принял участие в общем веселье. Однако не следует заполнять дневник моей собственной особой. В ближайшее время я надеюсь описать более важные события.
Война — факт, и наша флотилия, по словам начальника, будет первая, которая отправится к Порт-Артуру. Места мне хорошо знакомые. В течение минувшей зимы мы бывали там больше двадцати раз. И поэтому, полагаю, каждая бухта, каждый мыс, всякая глубина мне так же хорошо известны и знакомы, как если бы они были японскими. Это так и будет. И скоро!
4 февраля (22 января)
Трудно было узнать город и порт Сасебо. Полно войск всякого рода, и порт оказался очень мал для такого количества судов, предназначенных для перевозки этих войск. Каждый день уходят пароходы в Фузан и Мазампо. Но, как передают, главная масса должна быть высажена в центре Кореи. Этим местом избрано Чемульпо.
Весь флот находится под начальством адмирала Того, что всех нас радует, так как он участник войны 1894 года и очень умный. Я же, во всяком случае, очень рад, что командую миноносцем и буду от него на известном расстоянии. Он является плохим соседом для своих подчиненных.
5 февраля (23 января)
Находимся перед неминуемым столкновением. Правительство порвало дипломатические сношения с Россией. На нас возложена защита и охрана наших прав. Короче говоря, — нападение, когда оно будет возможно. В воскресенье, очень рано выходим со всей эскадрой, но куда — неизвестно. Во всяком случае, вероятнее всего, что к Порт-Артуру или в этот район. Нет возможности описать одушевление, охватившее город. Никто не смог бы узнать этот старый Сасебо. Но такое одушевление не продолжится долго, и снова вернутся обычные тишина и спокойствие. Сегодня в порту получили новые минные аппараты взамен старых, достаточно изношенных при постоянных маневрах до такой степени, что при последних упражнениях они оказывались несколько раз неисправными. А если бы это случилось, когда нашей целью были бы русские? Я уверен, что если бы со мной произошло нечто подобное, — я сошел бы с ума. После полудня мы получили новые «сигары» из бронзы и завтра на рассвете уходим в море на соединение с эскадрой. Обучение теперь будет производиться каждый день и, конечно, в действительности получится совсем не так, как на маневрах. Но к чему засорять мозги прежде времени.
6 февраля (24 января)
Вся эскадра вышла сегодня из Сасебо, но никто не знает, куда мы идем. Приказано «следовать за адмиралом». Судя по курсу, идем к Порт-Артуру.
Минный офицер был целый день занят со своей прислугой у минных аппаратов, подправлял, смазывал и чистил, как будто верил в то, что можно сделать их безупречными. В открытом море и в ожидании чего-то важного, что должно произойти этой ночью, я чувствовал себя совсем иначе, чем обычно. И не сомневался, что ни один из моих товарищей не чувствовал себя по-другому. Каждый русский вне сражения был для меня поводом к насмешке, потому что я действительно ненавижу эту страну, которая является единственной помехой для величия Японии. Моего лейтенанта не могу заставить покинуть верхнюю палубу. Он иногда бросается, как белка, с одного борта, на другой, а порой остается неподвижным, рассматривая горизонт в бинокль. Было бы благоразумнее поберечь глаза для ночи. Тогда они нам больше пригодятся.
9 февраля (27 января), ночью.
Наконец-то могу записать то, что произошло и рассказать правду, так как много есть о чем сообщить, значительно больше того, что можно было предположить три дня тому назад.
Вчера утром эскадра подошла к Вей-Ха-Вею и стала на якорь. Флотилии миноносцев получили приказание подойти возможно ближе к флагманскому кораблю и стать на якорь. По окончании маневра начальникам дивизионов и командирам миноносцев было приказано немедленно прибыть на флагманский корабль.
Необъяснимое волнение охватило меня. Значит, верно, что мы с нашим оружием, которым мы так гордимся, идем в бой? Мне казалось, что эти блаженные русские очень далеки от предположения, что развязка наступит так скоро, без объявления войны, обычая европейского, достаточно смешного, непонятного и у нас совершенно неизвестного.
Начальник дивизиона оповестил нас, что адмирал желает нас видеть возможно скорее, и минуту спустя мы уже находились с начальником дивизиона в его шлюпке.
На палубе «Асаки», флагманского корабля, было много офицеров, которые нас поздравляли, как первых, идущих в бой на врага. Затем мы прошли в салон адмирала. Здесь находился старый Того с его европейским лицом, которое я ему не ставлю в упрек, окруженный начальником штаба, несколькими флаг-офицерами и командиром «Асаки». Перед адмиралом была развернута карта Желтого моря и другая — Порт-Артура. Мы разместились вокруг большого стола и один из офицеров штаба вручил каждому из нас карту внешнего рейда и внутреннего бассейна Порт-Артура, на которой были тщательно нанесены положение каждого из кораблей русской эскадры. Офицеры 2-ой флотилии получили планы бухты Талиенван и Дальний. Затем адмирал, со свойственной ему манерой, кратко и сжато сказал нам приблизительно следующее :
«Господа, этой ночью, после двенадцати часов, необходимо атаковать русские эскадры в Порт-Артуре и в Дальнем. Оставляю начальникам флотилий выбор подходящего момента, наиболее подходящего для атаки, после того как они точно ориентируются в положении. Возможно, что все суда, а линейные корабли – наверное, будут на внешнем рейде Порт-Артура, но некоторые могут оказаться и в Дальнем. Вторая флотилия выяснит это окончательно (Здесь я не могу не улыбнуться, вспомнив вытянутые лица командиров миноносцев второй флотилии. Было так приятно видеть зависть других. Бедняги знали, что лучшие корабли были в Порт-Артуре). На плане внешнего рейда Порт-Артура, который каждый из вас имеет перед собой, — продолжал адмирал, — точно обозначены места, где стоят на якоре неприятельские суда. Эти данные получены из верного источника, от офицера Генерального штаба, который жил переодетым некоторое время в Порт-Артуре. По его сообщению, более чем вероятно, что вы найдете врага совершенно беззаботным, больше того — не ожидающим в ближайшие дни открытия враждебных действий. Во всяком случае, я не стану настаивать, чтобы вы очень верили в такую возможность, ибо с того времени русские могли подупражняться в отражении атак миноносцев. Из этого можно заключить, что они ожидают с началом военных действий атаки наших миноносцев и нет ничего удивительного, если они установят охрану за пределами внешнего рейда. Хочу все-таки рекомендовать следующее: каждый из вас избирает для нападения крупные единицы и большие крейсеры. Не собираюсь напоминать, что первое условие для приближения к врагу на действительный выстрел — это совершенная невидимость собственного судна. Точно соблюдайте, чтобы все огни были потушены. Если встретится необходимость иметь освещение, — оно должно быть совершенно невидно извне. Кроме того, механики должны всегда держать топки хорошо закрытыми и перед атакой иметь много пара. Наибольшую скорость миноносцам иметь только в момент атаки или если сами будут открыты крейсерами или боевыми кораблями. И я снова позволяю себе напомнить, что атака должна быть произведена со всей возможной энергией и настойчивостью. Ибо, господа, мы находимся в самом начале войны и только тот, кто упорно идет вперед, — может рассчитывать на победу. Ваша задача самая простая, и я только об одном прошу, так как до сих пор под моим начальством вы разрешали вопросы более сложные, чтобы вы оказались достойными того доверия, которое я вам оказываю и за которое несу ответственность перед Его Величеством Микадо».
Закончив, адмирал поднялся, и мы все за ним.
«Надеюсь, что мы все снова встретимся, выполнив свою задачу. Если же некоторым из вас предстоит умереть, — для него это будет наивысшей славой, — пожертвовать своей жизнью для величия Японии, а история навсегда запишет такого в число своих героев».
Последовал взрыв энтузиазма в честь Микадо и, случай редкий и необычайный, — старый Того подал знак и нас обнесли бокалами шампанского, напитка европейского. Адмирал возгласил тост за наше здоровье и за счастливый исход операции, затем, пожав всем нам руки, адмирал нас отпустил.
Вернувшись на флотилию, начальник
И так продолжалось порядочное время. По примеру старшего начальника он угостил нас бокалом шампанского и отпустил. Спустя два часа мы должны были сняться с якоря.
Когда я вернулся на мою «Акасуки», вся команда была на палубе, ожидая узнать новости. Все горели желанием сражаться и хотели показать, на что они будут способны. Какое громадное удовлетворение чувствуешь, когда знаешь, что можно быть уверенным во всем до пустяков и что сердца горят одинаково у всех, от унтер-офицеров до матросов и кочегаров.
Объяснив всем задачу предстоящей ночи, я был тронут до глубины души одобрением и рукоплесканиями, которыми вопреки всякой дисциплине были встречены мои слова.
«Говорить будем после, — сказал я им, — теперь мы должны приготовить наш корабль к бою». С минерами мы произвели новый осмотр торпед и подкачали воздух до надлежащего давления, поставили на торпеды ножницы после проверки их действия, когда наконец подошел знаменательный и так долго ожидаемый момент: снять с торпед предохранители. Что касается меня и моего механика, человека умного, которому достаточно бросить беглый взгляд, чтобы установить, что у него все в порядке, то мы с ним условились, что по одному звонку будет дан самый полный ход. На тот случай, если сообщение машинным телеграфом будет прервано или он перестанет действовать, приказания будут передаваться свистком через световой машинный люк непосредственно лейтенантом, рулевым или даже одним из унтер-офицеров, с которым у меня сохранится связь с мостика. Потом я проверил исправность каждого из водонепроницаемых отсеков. Везде были приготовлены пакля, распорки, пробки, клинья, куски тряпок, чтобы прекращать всякое поступление воды, а в случае затопления соседнего отсека усилить крепление переборки, чтобы она не сдала под напором воды. Все это предусматривается на случай появления течи, но, как выяснилось позже, в большинстве случаев оказалось, что выполнить эти меры ночью, под градом снарядов было не так просто и легко, как днем и в спокойной обстановке. Наконец, все в порядке.
Вместе с остальными командирами я был приглашен на ужин начальником, который в течение этого ужина проявил настоящую немецкую сентиментальность. Он — холостой и при настоящих обстоятельствах не все ли ему равно жить пару лет больше или меньше. Но, во всяком случае, нет лучше судьбы, как умереть в сражении с врагом, которого все японцы ненавидят и должны ненавидеть. Все мы испытывали странное чувство, расходясь по своим судам: мы смотрели друг на друга, думая: Увидимся ли? Но это состояние продолжалось недолго.
Когда я поднялся на палубу моего миноносца, на нем уже работала машина и было слышно тяжелое дыхание цилиндров, а бодрый вид моих людей давал мне уверенность в том, что они имеют полное доверие в мое командование.
Наконец раздался свисток начальника флотилии — знак ухода, и мы двинулись средним ходом, все вместе. Направление было взято на северо-восток. Мрак скоро нас совершенно окутал, и холод был большой.
Расстояние до Порт-Артура, как я помню, было 30-40 морских миль, поэтому от встречи с неприятелем нас разделяло часа полтора Я произвел новый осмотр корабля и собрал команду, чтобы объяснить обстановку, в которой мы можем оказаться. Прежде всего должно соблюдать полную тишину, команда подается тихим голосом и передается от одного к другому. В этом мы упражнялись много раз, чтобы быть уверенным в точности передачи. Все новости, касающиеся повреждений и потерь, должны сообщаться мне немедленно, так как я покинуть мостик ни в коем случае не смогу. Осмотрели оружие, зарядили револьверы, и снова можно было видеть выражение решимости на лицах и боевой задор и полную уверенность в себе. Приказал разойтись по местам по боевому расписанию, а сам поднялся на мостик. Все освещение было закрыто и ни один проблеск света не проникал наружу. В моем распоряжении был слабый фонарь, обернутый флагом. Мы уже находились милях в 5 от внешнего рейда Порт-Артура и надо было быть очень внимательным и готовым ко всяким неожиданностям.
Да нашего слуха донесся сигнал начальника — два свистка — «разделиться». Миноносцы разошлись направо и налево. Я держался за начальником, который тихо подвигался в первоначальном направлении. Густой дым шедшего впереди миноносца не давал мне никакой возможности что-либо разглядеть, но можно было предположить, что мы были уже близко от Порт-Артура. Маяк, находившийся между внешним рейдом и внутренним бассейном, разливал свой яркий свет, город был также совершенно освещен и то, что виднелось перед нами, была должно быть эскадра, однако и в бинокль это невозможно было рассмотреть.
Многие из этих несчастных, — думал я, — и предчувствия никакого не имеют, уснув спокойно после своих глупых вечерних молитв и уповая на своего Бога, чтобы Он охранял их и во время сна — а я был уверен, что в эту ночь небесное покровительство склоняется в нашу сторону. Головной миноносец резко уменьшил ход и я, естественно, делаю тоже. Несколько слабых свистков дали знак подойти к нему, что я и сделал, и начальник сказал мне, что согласно плану можно заключить, что «Паллада» и «Цесаревич» являются наиболее подходящими для нашей атаки. Он немедленно атакует «Цесаревича», а я должен напасть на «Палладу», а затем атаковать один из кораблей, стоящих на якоре позади.
Сердце мое сильно билось. Наконец, через несколько минут осуществится мой золотой сон многих лет командования миноносцем. Я уже распознал «Палладу» по большому числу огней
— Как течение? — спросил я рулевого.
Посмотрев на часы, он ответил, что уже с добрый час, как начался прилив, благодаря чему «Паллада» должна стоять носом к морю, а кормой — по направлению к внутреннему бассейну. По правде сказать, это не было для нас очень благоприятно, так как крупные суда всегда лучше несут охрану на носу, чем на корме. Но что поделаешь? Чтобы выполнить атаку с кормы, надо сперва войти совершенно на рейд, а затем, весьма вероятно, окажется, что атака невыполнима. Медленно продвигаясь, я подошел насколько возможно и установил, что «Паллада» спокойно стоит на якоре. В несколько мгновений все приготовления были закончены, и я приказал быть готовыми открыть огонь с левого борта. Мы находились метрах в двух — или трехстах от нашей цели, там царило полное спокойствие.
Через переговорную трубу я крикнул в машину, чтобы дали полный ход. Скорость начала понемногу увеличиваться, а в это время я непрерывно следил в бинокль за неприятелем, очертания которого начали обрисовываться совершенно ясно, — ночь была темная, а неприятельский корабль хорошо освещен, что как нельзя лучше отвечало атаке. Инстинктивно бросаю взгляд на трубу — механик держит хорошо, не вылетает ни одной искры. Даю условный знак в машину, руль немного влево, чтобы иметь возможность подойти ближе для выстрела, так как совершенно естественно, что при таком возбуждении матросы будут стрелять хуже обычного и не следует слишком взыскивать с них за ошибку. Наступил важный момент. Машина пыхтела, как бы задыхаясь, труба, мостик, машинный кожух и весь корпус дрожали от такого быстрого хода.
Мы находились уже на таком расстоянии, что можно было различить контуры командного мостика «Паллады», а также видеть большое движение в нижних палубах, несмотря на то, что вся команда должна была давно находиться по койкам. Я дал второй звонок, чтобы сообщить, что скоро, очень скоро наш миноносец будет на линии выстрела и не было больше необходимости в осторожности; люди приготовились, минер положил руку на спусковой рычаг, готовый произвести выстрел. Когда мостик «Паллады» находился под углом в 45 градусов приблизительно, произошло большое движение: мы были открыты. Страшные крики, голоса команды и сигналы раздались со всех сторон; нельзя было терять времени и я приказал в машину еще увеличить ход. По моему расчету в двухстах метрах пустили первую торпеду. По тому, как я рассчитал наше место, попадание должно было произойти позади командного мостика «Паллады». Как только желтая сигара вылетела из минного аппарата, глубоко нырнув в воду, русские начали стрелять и открыли прожекторы. Если это правда, что они не опасались и стояли без охраны, невозможно не отдать им должное за ту быстроту, с которой они привели в действие свою артиллерию в батареях и пустили в действие прожекторы. Несмотря на все это, мое спокойствие не было потеряно и я имел большое желание осуществить также и мой план атаки «Цесаревича» и не хотел уйти из боя прежде его выполнения. Для этого я приказал сделать поворот, а унтер-офицер снова зарядил торпедой задний минный аппарат и, естественно, пропустил возможность произвести выстрел второй торпедой. Делая поворот, мы убедились, что наша торпеда попала в цель, — сильное движение воды достигло до нас, прежде чем мы услыхали взрыв. Люди, бывшие на верхней палубе и которые из-за любопытства готовы были сто раз умереть, нежели уйти с палубы, говорили мне, что видели поднявшийся позади мостика «Паллады» огромный столб воды. Если это правда и было так, как они видели, торпеда должна была угодить в котельное отделение. Во всяком случае несомненно, что красивая «Паллада» уже получила достаточно, чтобы выйти из строя надолго, а для меня и этого было довольно. Неуверенные прожекторы русских искали нас повсюду. Были моменты, когда луч прожектора почти освещал наш ют, но прежде чем нас заметили быстрый поворот руля, а нас ищут на старом месте. Прошла минута, и мне доложили, что две новые торпеды готовы, и мы направились в сторону Порт-Артура, где виднелся силуэт большого корабля, который согласно плану должен был быть «Цесаревичем». В тот же момент я увидал вспышку у его борта и секунду спустя загрохотали пушки и началась стрельба, по крайней мере, с десяти кораблей.
Я услыхал где-то взрыв, засветились прожекторы, со всех сторон послышались сигналы и команды. Мой миноносец несся полным ходом. Вперед!.. .Это была моя единственная мысль. Вперед!…
Вскоре метрах в восьмистах от нас я заметил один из наших миноносцев. Если не ошибаюсь, это должен был быть «Шинономе», который полным ходом летел к «Цесаревичу» с намерением его атаковать. Первым же моим движением было броситься к машинному телеграфу, потому что, если мы будем идти с той же скоростью, — то помешаем «Шинономе» в его атаке, и возможна опасность столкновения. Ввиду того, что ни «Цесаревич», ни другие корабли меня не открыли, когда я проходил по фронту, но прожекторами освещали и орудиями обстреливали с флангов, мы уменьшили скорость почти до «стоп», наблюдая и ожидая, когда «Шинономе» выполнит нападение. Когда мы подошли, по моим расчетам, на ружейный выстрел и приготовились к действию, его задел луч прожектора с «Цесаревича» и на него обрушился такой интенсивный огонь из орудий всех калибров, что я решил, что бедное суденышко должно неминуемо погибнуть, но он все же успел выбросить обе свои торпеды. В следующий момент я почувствовал колебание от взрыва большого снаряда, увидал сильный блеск на его палубе и после этого он мало по малу исчез во мраке. Все время я ожидал взрыва торпед и, как ни странно, — не услышал, хотя был уверен, что обе попали в цель.
А между тем, с необыкновенным мужеством и не обнаруженный прожекторами ни одного из сторожевых судов, он был здесь и, притаившись, наблюдал. Рулевой тронул меня рукой и указал на часть левого борта «Цесаревича», где находилась противоминная сеть и застрявшие в ней торпеды с «Шинономе». Это объяснило все. Были видны бесчисленные пузыри на поверхности воды, вдоль сети, крепко захватившей головы торпед. Как я и предсказал, старые ножницы торпед оказались непригодными.
Вскоре мы обнаружили на том же месте другой миноносец, вероятно, отделенный от нашей флотилии в одно время с «Шинономе». Шел он со скоростью в 12-14 миль, ясный признак, что был подбит неприятельским снарядом. Командир его, смелый молодой офицер, хотел произвести новую атаку, но не мог ее выполнить на том же месте, потому что команда «Цесаревича», находившаяся на части левого борта, осветила его своими прожекторами, прежде чем он смог подойти на расстояние в 400 метров и послала в него первые снаряды.
«Время!» — подумалось мне. Приказал дать полный ход, так как надо было уже выпускать торпеды. Положил руль на борт и атаковал «Цесаревича» вторично. Бросил последний взгляд на моего сотоварища и то, что я увидал, было ужасно. Он остался без торпед, в сетях застряла третья, а геройское судно было на краю гибели. Корма затонула и с каждым моментом погружалась все больше и больше. С одной стороны мостика видно было отверстие большее, чем труба, из которого валил белый пар, ясно указывающий на взрыв котла, и машинный кожух, почти уничтоженный. Он тонул и никто не мог оказать ему помощи.
Я имел, однако, достаточное присутствие духа, чтобы снять ножницы с торпед, раз «Цесаревич» имел только бортовые сети, а нос и корму — без защиты. Я решил атаковать с кормы. Это место лучше, так как являлось больше возможности остаться незамеченным.
Продолжая держать руль лево на борт, иду полным ходом, наискось, под корму «Цесаревича». Выпускаю обе торпеды, но не могу быть уверенным, что какая-либо из двух попадет в цель. Как раз в тот момент, когда минер нажал рычаг, «Цесаревич» нас открыл прожектором, раздались команды, и две секунды спустя начались взрывы. Первые снаряды упали очень близко от судна, один — перелетом, другой — недолетом, одни вправо, другие влево. В воздухе все звенело и свистело, взрываясь затем в воде. Мой миноносец выполнил свое задание. Сильное волнение, громкий взрыв и высокий столб воды показали мне, что атака удалась. Затем я подумал, что наступил последний момент моей жизни: обстрел моего миноносца не прекращался ни на мгновение. Была пробита палуба, были попадания в командный мостик, а также в меня и в рулевого, но недостаточно удачно. Не будь этого, они могли бы уничтожить нас совершенно, когда 6-дм. снаряд попал в носовую часть на уровне ватерлинии и не разорвался. Само по себе повреждение не оказалось столь серьезно, но как последствие его, благодаря большому ходу судна, вода попадала в носовой отсек, заполнив его совершенно. К счастью, мы могли ограничить поступление воды только в один этот отсек, но, во всяком случае, нос погружался. Положение судна становилось все хуже и хуже. Второй 6-дм. снаряд попал в рубку, разбив одну из переборок, взорвался от удара в другую, сбил мачту и убил унтер-офицера и двух матросов. Взорвало ящик с артиллерийскими патронами. Минный аппарат не пострадал, но рельсы, по которым он ходит, были сорваны и таким образом он оказался непригодным. Труба имела очень много дыр, частью от снарядов, частью от осколков разорвавшегося в воде снаряда. Снаряды были фугасные. Поэтому все судно было засыпано бесчисленным количеством мелких осколков, более крупные из которых и пробивали трубу. Некоторые 47-мм. снаряды разбили бы мою бедную машину окончательно, если бы не попали в угольные ямы, где они и взрывались, нанося только серьезные повреждения.
Полным ходом я удалялся от «Цесаревича». Миноносец, благодаря большому ходу, все больше погружался в воду. Задняя переборка носового отсека готова была сдать и видно было, что это может произойти каждый момент. Кроме того, и именно по этой причине судно перестало слушаться руля и надо было любой ценой выровнять дифферент. Так как помпы действовали, я приказал затопить кормовой отсек, и, хотя судно село еще больше, но дифферент выровнялся и стало возможным управляться, хотя винты совершенно ушли в воду.
В то время когда я уходил от «Цесаревича», на рейде продолжалась стрельба, лучи прожекторов мне позволили различать, то здесь, то там некоторые из наших судов. Судя по тому, как русские действовали некоторыми прожекторами, видно было, что они не имели большой практики, так как освещали свои суда вместо наших. Несмотря на это «Цесаревич» все же поймал меня своим лучом, но не снарядами, и это подтвердило, что его артиллеристы не имели большой практики в подобных ночных упражнениях. Но страха не знают.
Моя бедная голова разрывалась от дьявольских взрывов и слыша свист ужасных снарядов, которые потрясали воздух. Одна мысль досаждала: «Скорей, скорей!». Находясь уже вне досягаемости «Цесаревича», я посмотрел на компас и приказал рулевому уходить с рейда в открытое море и бедняге не пришлось повторять это дважды. Когда я наклонился, то почувствовал, что по спине течет кровь. Позвал лейтенанта, но несчастный лежал на палубе со сломанной ногой, и меня подсменил рулевой, который был здрав и невредим. Я попросил добровольца сделать мне перевязку как возможно лучше, после того как рану он хорошо обмыл, ибо в нее попали обрывки от кителя. Без сомнения меня задело осколком снаряда. Я сел на мостик и осмотрелся. Вне рейда я увидал то, что меньше всего ожидал: на большом расстоянии сигнал сбора, сделанный начальником флотилии. Я не мог ответить моими электрическими аппаратами, потому что, как и мачта, они были разбиты. Приказал пустить ракету и двинулся по направлению к сигналу. Во флотилии было два миноносца. Недоставало «Шинономе», который погиб на моих глазах около «Цесаревича». Очень быстро присоединились остальные суда флотилии и малым ходом, так как два или три из нас не могли дать больше 6-8 узлов, двинулись к острову Эллиот, где мы должны будем остаться до следующего дня.
Идем очень скученно, передавая один другому наши приключения. Думаю, что я был наиболее счастливым, так как почти все посадили свои торпеды в противоминные сети и ни одни из ножниц не подействовали. Только «Ядсума», так же как и я, заметил сети и, чтобы атаковать «Ретвизан», выпустил мину в носовую часть, которая не была защищена. Начальник выпустил все свои торпеды и, уходя с рейда, утверждал, что видел «Палладу», идущую полным ходом по направлению к внутреннему бассейну. Он не допускал, чтобы она была повреждена, и это сообщение меня сильно обескуражило.
«Цесаревич» и «Ретвизан» не получили повреждений в местах особо опасных, но было верно, что у «царского сына» повреждены винты и руль, исправление которых трудно выполнить, и если «Ретвизан» получил хорошую пробоину в носу, — это не шутка. Кроме его неподвижности, мастерские в Порт-Артуре, как говорит начальник (и имеет для того основание), не настолько велики, чтобы исправлять линейные корабли.
Неожиданность была полная, ибо определенно выяснилось, что нас не преследуют, а ведь достаточно было одного крейсера, который легко мог бы догнать нашу флотилию, состоящую из инвалидов, которые, кроме того, что должны были маневрировать, давали себе отчет и в том, что могли взлететь на воздух или пойти ко дну.
Во время нашего медленного движения к острову Эллиот, была получена телеграмма с эскадры с требованием сообщения. Начальник флотилии тотчас ответил, сообщая результаты нападения, последствием которого повреждены торпедами три больших русских корабля, один из наших миноносцев погиб, остальные, одни меньше, другие больше — повреждены, но все могут двигаться самостоятельно, имеется некоторое число раненых и один из командиров убит. Адмирал Того, от имени которого был запрос, приказал немедленно подойти к флагманскому кораблю. Начальник флотилии распорядился подготовить перевозку раненых в лазарет флагманского корабля. К несчастью, у нас был только один врач на всю флотилию и у него было достаточно дела с ранеными на судне начальника флотилии.
Когда мы подошли к «Асаки», то были встречены криками «Банзай» всей команды.
Должен сознаться, что чувствовал себя достаточно утомленным и разбитым, чтобы ощутить какое-либо удовлетворение от проявления радости и триумфа. Адмирал Того, окруженный своим штабом, посетил каждый миноносец, высказывал всем свое восхищение, особенно раненым: нам, офицерам, без различия, выражал благодарность. В частности со мной он провел более продолжительное время, так как я был единственный, который присутствовал при гибели «Шинономе». Я ему сказал, что если бы ножницы действовали как следует, то без сомнения, какой-нибудь из трех русских кораблей был бы потоплен, имея в виду, что в сетях только одного «Цесаревича» было замечено четыре застрявших торпеды. Адмирал проявил живой интерес, но высказал неудовольствие от подобного результата, что в действительности было не очень лестным, ибо возможность атаковать с кормы или с носа представляется очень редко.
На следующий день мы осмотрели наши суда и пришли к заключению о необходимости послать их все на ремонт в Сасебо. Ни одного не было без повреждений. У двух миноносцев были повреждены запасные рули. На моем, как случай особенный, потек котел и так сильно, что надо было менять большое число трубок. Все, до команды включительно, нуждалось в поправке. Одним словом, на нас уже совершенно не приходилось рассчитывать.
Сасебо, 12 февраля (30 января).
Выяснилось, что судно требует большего ремонта, чем предполагалось. Надо было осмотреть подводную часть, ибо две лопасти винта были согнуты, а руль свернут. Это мы обнаружили по прибытии в порт, и я сообщил начальнику. Судно немедленно было поставлено в сухой док, и оказались еще большие повреждения в кормовой части киля. Военная случайность! Если бы это произошло несколько месяцев тому назад — я бы получил здоровый нагоняй. А теперь исправляют повреждения и никто не обращает внимания.
***
Автор «Дневника», Хесибо Тиковара, не указывает точно, сколько миноносцев участвовало в нападении на нашу эскадру, стоявшую на внешнем рейде Порт-Артура 27 января 1904 года.
Принимая во внимание, что в трех местах своего дневника он упоминает, что атака должна была быть произведена одновременно на все крупные русские корабли и что каждый миноносец должен был наметить заранее, на какой корабль он произведет нападение, согласно розданным планам, а наших судов на рейде было 15 (семь броненосцев: «Петропавловск», «Цесаревич», «Ретвизан», «Пересвет», «Победа», «Полтава» и «Севастополь» ; пять крупных крейсеров: «Аскольд», «Баян», «Боярин», «Диана» и «Паллада»), следует, что миноносцев должно было быть не менее двенадцати, и японцы рассчитывали потопить все наши крупные суда, что видно по всем их приготовлениям, как они это сделали 38 лет спустя в Пирл-Харбор. В результате же нападения на нашу эскадру, стоявшую на внешнем рейде с открытым освещением, им удалось подорвать только три наших корабля. Считая, что японцы могли выпустить все свои 48 торпед (нами зарегистрировано только 16), из коих нанесли повреждения только всего три: в «Палладу» из семи только одна, в «Ретвизана» — из двух одна и в «Цесаревича» тоже только одна, а три или четыре застряли в сетях, нужно сказать, что остальные торпеды, несмотря на продолжительную тренировку и подготовку и также внезапность нападения, были выпущены впустую.
Таким образом, результаты нападения фактически оказались для нас не столь ужасными. Возмущение же было вызвано главным образом самим вероломством, и личный состав эскадры не проявил той беспечности, о которой так много кричали в то время, особенно в заграничной печати.
Что же касается японцев, то, несмотря на всю их подготовку, выполнение плана оказалось далеко не на той высоте, на которую они рассчитывали, вероятно, благодаря той бдительности, которой они не ожидали от личного состава эскадры.
А. Штром
1 Капитан 1-го ранга Асай Масадзиро (сноска моя).
2 Грузила уголь.
Vyvoz-musora-peterburg.ru Требования к услугам по вывозу крупногабаритного мусора vyvoz-musora-peterburg.ru. vyvoz-musora-peterburg.ru |
Похожие статьи:
- Последние дни Порт-Артура (из дневника молодого офицера). – Г.С. Пилсудский
- ПИСЬМА В РЕДАКЦИЮ (№109)
- ИМЕНА КОТОРЫХ НЕЛЬЗЯ ЗАБЫВАТЬ.
- В первый раз (№113). – Г. А. Усаров
- №121 Март 1973 г.
- Балтийский флот в войну 1914-1917 гг. – Н.П. Солодков
- №109 Март 1971 года
- Действия флота в северо-западном районе Черного моря в 1920 году. – П. А. Варнек
- Исторический архив (№105)